ЮРИДИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД

Юридический перевод – это одна из самых сложных форм перевода документов, которая требует от переводчика понимания исходной и целевой правовой системы. Юридический переводчик должен понимать исходные документы с точки зрения их контекста и цели, умея преобразовывать текст оригинала в перевод, передающий то же самое послание.

Если вам требуется перевод юридических текстов, ваши поиски заканчиваются здесь. Вы получите доступный перевод от профессионального переводчика, специализирующегося на юридических текстах. Наши переводчики и редакторы имеют большой опыт работы с официальной, контрактной и юридической документацией корпоративных клиентов.

Давайте начнем с бесплатного расчета стоимости вашего перевод. Отправьте нам текст, который вы хотели бы перевести, и получите расчет цены в течение 15 минут.

Мы переводим:

Почему стоит выбрать нас?

4 простых шага для получения профессионального перевода

Стоимость перевода за страницу

Эконом перевод для понимания смысла

Тариф «Эконом» — быстрый и дешевый перевод большого объёма текстов, документации для понимания смысла. При переводе используется нейронный машинный движок, который делает более качественный машинный перевод за счет использования отраслевой терминологии и стиля.

Данный вид перевода только для внутреннего использования.

Вёрстка документов

Вёрстка перевода – оформление перевода в формате оригинала с сохранением расположения текста. Благодаря верстке оригинал и перевод выглядят одинаково, отличаясь только языком написания. Иногда без верстки просто не обойтись, так как объем текста в переводе сильно отличается от объема в оригинале.

Верстку можно заказать дополнительной услугой к переводу или отдельно.

Пожалуйста, свяжитесь с нами для получения бесплатной консультации по вашему проекту.

Скидки для оптовых и постоянных клиентов